Navegação

Qual a diferença entre tradução e versão?

Tradução significa transcrever um texto do idioma estrangeiro (inglês, espanhol, alemão, etc.) para a língua portuguesa. Enquanto a versão é o processo contrário: transcrever um texto da língua portuguesa para um idioma estrangeiro.

Quais são os diferentes tipos de tradução e versão?

A tradução ou versão pode ser: simples – comum, para fins não oficiais; técnica – precisa de consulta a bibliografias ou dicionários especializados (manuais, teses acadêmicas, etc.); ou juramentada – realizada por um tradutor juramentado aprovado em concurso público e registrado na junta comercial (ex.: históricos escolares, diplomas).

Como são feitos e cobrados os trabalhos de tradução e versão?

É seguida a tabela oficial dos tradutores para os valores iniciais. Descontos devido a quantidade ou tipo de trabalho solicitado, ou acréscimo devido à urgência na entrega, por exemplo, podem ser considerados.

Clique aqui para saber mais detalhes e solicitar o seu orçamento.

Duda Toscano
Results in English – Neurolanguage Coaching®
+ 55 11 99848.7123 | duda@dudatoscano.com.br | Facebook | São Paulo – SP